С сегодняшнего дня в Казани начали работать три новые станции метрополитена: «Яшьлек» («Юность») , «Северный вокзал» и «Авиастроительная». Первыми, кто опробовал новый отрезок метро в качестве пассажиров, стали мэр Казани Ильсур Метшин, ветераны и журналисты.
Торжественной церемонии открытия новых станций городские власти решили не проводить. Градоначальник, группа приглашенных ветеранов, чиновники мэрии и представители СМИ проехали от станции «Авиастроительная» до «Козьей слободы».
«Мы очень ждали этого события. Мы соединяем два конца города, и сможем за 24 минуты возить пассажиров из Авиастроительного района в Приволжский. На машине даже ночью так быстро не доедешь», — подчеркнул мэр.
Сейчас, по его словам, ведутся работы по проектированию второй линии Казанского метрополитена.
— Наши планы — не останавливать строительство метрополитена ни на один день, ни на один час.
Следующая линия казанского метро будет прокладываться в сторону нового стадиона. Однако других подробностей мэр не сообщил.
— Мы начинаем работу на станции «Дубравная», и в целом строительство метрополитена в Казани — это одно из основных направлений развития общественного транспорта. Это то, что проходили все мегаполисы. Мы ждем увеличения пассажиропотока на метрополитене благодаря этим трём станциям вдвое. Я рад, что метростроители ко Дню Победы совершили такую победу и подарили ветеранам и всем горожанам новые станции метро.
Мда, называть станции российского метрополитена на негосударственном языке (я в первую очередь про Юность) - это слишком. Я, конечно, понимаю, история, традиции, но не до такой же степени... Как будто бы и не в России это.
А так поздравляю казанцев. 10 станций и более 15 км - это уже полноценный метрополитен более-менее.
Мих@N(model 81-740.1), Представляете, в Казани местные жители иногда даже на татарском говорят. И татар там живет больше чем русских. Почему они не имеют право в своем городе назвать хотя бы одну станцию на своем языке? Это честнее, чем белорусские названия перед транслитерации и перевода в минском метро, притом, что кроме ветхих старух в пограничных с Польшей и Литвой деревнях и терминальных змагаров на белорусском никто не говорит.
Интересный момент, что татарские названия относительно русских переведены, а английские транслитерированы, хотя уж «North Railway Station» было бы вполне логично.
Есть в Казани метро "Площадь Габдуллы Тукая" - нормальное, аутентичное название. Но спрашивается зачем, вместо "Декабристов" и "Московской" безликий "северный вокзал" и "суньхуйвчай" - куснуть дающую руку? Такая вот хитрая "дружба народов".
В таком разе я за переименование в Москве Казанского вокзала в Рязанский, как он, кстати, при царе-батюшке и назывался...
Serge Ts, Вы абсолютно неправы! Татарские названия -- это татарский ВАРИАНТ названия для татароязычных МЕСТНЫХ жителей. Это их город (нет, ну я не в том духе, чтобы поддерживать национализм и сепаратизм), и вполне осмысленно иметь перевод. Для иностранцев же это -- транслитерация для ориентировки, чтобы они могли со слуха понять или с листа прочитать название станция.
>Мда, называть станции российского метрополитена на негосударственном языке (я в первую очередь про Юность) Мих@N(model 81-740.1), это государственный язык в Татарстане.
classicisme, я правильно понимаю — вы считаете, что традиции перевода/транслитерации названий — это отношение между конкретными топонимами, а не между языками? То есть московский Северный речной вокзал по-татарски правильно называть «Северный речной вокзал», а не «Төньяк елга вокзалы», поскольку Москва — не татарский город? И, соответственно, по-украински, например, правильно «Жєлєзнодорожная вулиця» в Зеленограде, но, вероятно, «Залiзнична вулиця» в Белгороде?
Поздравляю Казань. Рационально использовать деньги умеют и понимают, что вложения в инфраструктуру это процветание, налоги, рабочие места и основа развития любого региона. Какая то молодая, бьющая энергия в Казани, мало затуманенная алкоголем.
При этом удивлен, почему российские города давно имеющие метро и превосходящие Казань по численности и плотности населения не вводят столь крупные участки?
Странно, что в Казани всё строится да открывается, в то время как в том же Челябинске нуждающихся не меньше, а там и конь не валялся. В Нижнем тишина. Странно.
Serge Ts, более-менее так. Т. е. перевод может быть, но именно как перевод, а не как вариант названия. Т. е. у Gare du Nord в Париже нет ВАРИАНТА НАЗВАНИЯ "Северный вокзал", но для русских такой перевод на карте (с обязательным указанием транскрипции "Гар дю нор") может быть.